The Lamb opens the Sixth Seal
και ειδον οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την εκτην και ιδου σεισμος μεγας εγενετο και ο ηλιος εγενετο μελας ως σακκος τριχινος και η σεληνη εγενετο ως αιμα
kai eidon ote hnoixen thn sfragida thn ekthn kai seismos megas egeneto kai o hlios egeneto melas ws sakkos tricinos kai h selhnh olh egeneto ws aima
Rev 6.12 And I saw when He opened the sixth seal. And behold, a great earthquake occurred. And the sun became black as sackcloth made of hair; and the moon became as blood;
Compare to 81.1…
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Itha alshshamsu kuwwirat
81.1 When the sun will be folded up and so darkened.
إِذَا = “Itha”
“Itha” definition:
Indeclinable noun. Denotes a thing’s happening suddenly, or unexpectedly; or one’s experiencing the occurrence of a thing when he is in a particular state; it pertains only to nominal phrases; does not require to be followed by a reply, or the compliment of a condition; does not occur at the commencement of a sentence; and signifies the present time, not the future. Used as an adverbial noun denoting future time, and implying the meaning of a condition. Sometimes it denotes past time; sometimes present time; and this is after an oath; sometimes it is redundant. Used to commence a sentence without any antecedent. Time referenced and are used as a corroborative particle meant to draw the readers attention to a turn in the discourse and can be translated as “remember the time”. When; if; behold; then; at that time; as; while; since; on or all of a sudden; in that case; on that day when.
References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume one, pp. 39 – 41
A Grammar of the Arabic Language, W. Wright, Third edition, volume 1, p. 292
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, p. 18
A Dictionary and Glossary of the Koran, John Penrice, p. 4
شَّمْسُ = “shamsu”
“shamsu” definition:
A kind of necklace or collar; or pendant, or suspended ornament of the necklace or collar upon the neck; or the collar of a dog; or a kind of woman’s ornament. Sun. A clear and cloudless day. It comes from the root “shamasa”, which means it (a day) was, or became, sunny, or sunshiny; it had sun, or sunshine: or it had sun, or sunshine, all the daytime: or it was, or became clear, or unobscured: or its sun was, or became, vehement. to be bright with sunshine, be glorious, be sunny; it was, or became clear, or unobscured; or its sun was, or became vehement.
الشَّمْسُ = “al” + “shamsu” = “alshshamsu” = Feminine noun; neither dual, nor plural. The sun; the body of solar light that runs its course in the firmament; sunshine. A certain ancient idol.
References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume four, pp.1596 - 1597
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar p. 298
Occurrences of “alshshamsu” in the Koran: 19
Locations: 6.78, 10.5, 13.2, 14.33, 17.78, 18.17, 18.86, 18.90, 20.130, 25.45, 29.61, 31.29, 35.13, 39.5, 50.39, 55.5, 71.16, 75.9, 81.1
كُوِّرَتْ = “kuwwirat”
“kuwwirat” definition:
Feminine singular. Will be folded up and so darkened. It is folded up, as a garment that is laid away. As applied to 81.1…When the sun shall be wound round (with darkness) like a turban: or shall be wrapped up and effaced: or shall be wrapped up and have its light taken away: or shall have its light collected together and wrapped up like a turban is wrapped: or shall be folded up like a scroll is folded up: or shall loose its light: or shall be divested of its light: or shall be blinded : or shall pass away and come to naught: or shall be collected together and cast down into the depth below; or shall be cast away. It comes from the root “kara”, which means he wound round the turban upon his head; to wind, twist. Increase or redundancy; a blacksmiths fireplace; constructed of clay; the skin with which he blows his fire. A hornets or bees nest; the place, or structure of hornets, or of bees.
References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume seven, pp. 2637 - 2638
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, pp. 499 - 500
A Dictionary and Glossary of the Koran, John Penrice, p.128
Occurrences of “kuwwirat” in the Koran: 1
Location: 81.1
Occurrences of the root “kara” and its 3 forms in the Koran: 3
Locations: 39.5(2x), 81.1
Summary of 81.1:
• The Book of Revelation dictates Koranic Eschatology
• The Lamb (i.e. Jesus), by opening the Sixth Seal, causes the sun to become darkened
• 81.1 begins with “itha” which can be rendered as “remember the time”…hence the information contained in this ayah existed prior to it being penned in Arabic
• Revelation tells us that the “helios”, or sun, will become “melas”, or black
• This darkness is likened to “sakkos”, or a garment of hair
• 81.1 tells us that “alshshamsu”, or the sun, will be “kuwwirat”, darkened, i.e. loose its light, become black
• This darkness is likened to “kuwwirat”, the wrapping of a turban, which is a garment to cover the head/hair
• Observe that both texts describe the sun loosing its light by way of comparison of being covered by a garment related to hair