Christian/Muslim ThreadsMake a verse like Quran...hmmmm....why dont you try!!!I want to see the word “rhyme” in the “challenge”…
I want to see the words “rhythmic hymn” in the challenge…
While you are at it….show me where your “prophet’s” name is located in Sura 86….
Oops I thought your knew Arabic ? Wow Geesh well lets see here. We are speaking fo the Characteristical Syle of the Quran and its Diction.
Havent you been reading Omars Lexic. properly :roll: ? Read page 635-636.
O yea that right you have no way of knowing cause you dont understand Arabic . How terrible !.
52:23 They give each other in it a cup/wine, (there is) no nonsense/senseless talk in it, and nor sinning/committing crimes.
52:24 And servants/boys for them, circle/walk around on them, as if they are protected/covered pearls.
52:25 And some of them approached/came on (to) some (each other), they ask/question each other.
52:26 They said: "We were before in our people/family afraid/compassionate.”
52:27 "So Allah blessed on us and He protected/preserved us (from) the severe hot's/burning wind's torture."
52:28 "We were from before, we call Him, that He truly is, He is the righteous/charitable, the merciful/most merciful."
52:29 So remind, so you are not with your Lord's blessing with a fortune teller/highly ranked priest or rabbi ,and nor mad/insane.
52:30 Or they say: "A poet, we wait/remain with him the death's doubt/suspicion".
52:31 Say: "Wait/remain (watch) so that I am with you from the waiting/ remaining (watching)."
52:32 Or their minds/dreams order/command them with that, or they are a tyrannizing/arrogant nation?
52:33 Or they say: "He made it up." But/rather, they do not believe.
52:34 So they come with an information/speech equal/alike to it, if they were truthful.
Summary of 52:33-34 in context:
1) They give each other in it a cup/wine, (there is) no nonsense/senseless talk in it, and nor sinning/committing crimes.
2) AND, servants/boys for them, circle/walk around on them, as if they are protected/covered pearls.
3) AND, some of them approached/came on (to) some (each other), they ask/question each other.
4) They said: "We were before in our people/family afraid/compassionate.”
5) SO, Allah blessed on us and He protected/preserved us (from) the severe hot's/burning wind's torture."
6) "We were from before, we call Him, that He truly is, He is the righteous/charitable, the merciful/most merciful."
7) SO, remind
8 ) SO, you are not with your Lord's blessing with a fortune teller/highly ranked priest or rabbi
9) AND, nor mad/insane.
10) OR, they say: "A poet, we wait/remain with him the death's doubt/suspicion".
11) Say: "Wait/remain (watch)
12) SO, that I am with you from the waiting/ remaining (watching)."
13) OR, their minds/dreams order/command them with that,
14) OR, they are a tyrannizing/arrogant nation?
15) OR, they say: "He made it up." But/rather, they do not believe.
16) SO, they come with an information/speech equal/alike to it, if they were truthful.
Duh ! Thats not the Quran. The Quran is in Arabic as was revealed.
Note that any translation of the Qur'an immediately ceases to be the literal word of Allah, and hence cannot be equated with the Qur'an in its original Arabic form. In fact, each of the translations on this site is actually an interpretation which has been translated. The first-time reader is strongly advised to read the introduction to the translations we have made available. Corrections and suggestions are appreciated.
http://www.usc.edu/dept/MSA/quran/
Please keep in mind that ANY translation of the Qur'an will most definitely contain errors (e.g. see our online list of corrections). We have provided three translations here to emphasize this point. In its natural language (Arabic), the Qur'an is the direct Word of Allah (God) to mankind through the prophet Muhammad (peace be upon him). Any translation of the Qur'an no longer retains that 'official' and perfect status, however it can be tremendously helpful to beginning students wanting to learn more about Islam.
http://www.usc.edu/dept/MSA/quran/qmtintro.html
The Quran is only in the Arabic language. The translations are not considered Quran by Muslims, although they help one come close to the meaning of the Quran. Therefore, there is nothing called "authorized" Quran in any language other than the original language in which it was revealed.
http://www.soundvision.com/info/quran/
Muslims believe that the Quran is the revealed word of God. It happens to be in Arabic. Any translation into another language, like English, can only be an interpretation of the meaning, as is obvious if you compare two or more translations - sometimes they don't say at all the same thing! In general, the translator can attempt to render the text as literally as possible, or he can attempt to capture the meaning and flavor of the text, but not both.
http://www.muhajabah.com/translation.htm
The Quran in English: with cautionary points to consider. Those who have tried to translate the Quran from its Arabic original have found it impossible to express the same wealth of ideas with a limited number of words in the new language. Comparing any translation with the original Arabic is like comparing a thumbnail sketch with the natural view of a splendid landscape rich in color, light and shade, and sonorous in melody. Scanty knowledge of classical Arabic would deprive anyone from appreciating the different shades of meaning rendered by the occasionally slightly different declensions of Arabic words.
"No man has ever played on that deep-toned instrument with such power, such boldness and such range of emotional effects." "To anyone who has not heard the sonorous majesty of an Arab reciting the Quran, it is impossible to convey what the Book lacks in English, French or German."
http://www.cyberistan.org/islamic/translate.htm
Present a like as its style and character.
As in virtually ALL portions of the Koran, the “Sura like it” is the Biblical material from which the Koran borrowed itself from.
Nope. Sorry, what does the Quran mean by producing something like it ? The Quran is in Arabic. The Challenge is to Produce something like it in Arabic. I even bring it down a level for you to show us the Hebrew or Greek of your books. Where is your proof ? What is so distinct about the Quran from all other books ? Do you know ? Can you Explain ? NO. Your inventing another one of your fathomed beliefs. One minute your praising the Classical Arabic, the next retreating to translations.
Sorry try Again !
| View Parent Message View dfilename Return Home |