The Trinity
αποκαλυψις ιησου χριστου ην εδωκεν αυτω ο θεος δειξαι τοις δουλοις αυτου α δει γενεσθαι εν ταχει και εσημανεν αποστειλας δια του αγγελου αυτου τω δουλω αυτου ιωαννη
Apokaluyis ihsou cristou hn edwken autw o qeos deixai tois doulois autou a dei genesqai en tacei kai eshmanen aposteilas dia tou aggelou autou tw doulw autou iwannh
Rev 1.1 A Revelation of Jesus Christ, which God gave to Him to show to His slaves things which must occur quickly. And He signified by sending through His angel to His slave, John,
ος εμαρτυρησεν τον λογον του θεου και την μαρτυριαν ιησου χριστου οσα τε ειδεν
os emarturhsen ton logon tou qeou kai thn marturian ihsou cristou osa eiden
Rev 1.2 who testified of the Word of God and the witness of Jesus Christ, even as many things as he saw.
μακαριος ο αναγινωσκων και οι ακουοντες τους λογους της προφητειας και τηρουντες τα εν αυτη γεγραμμενα ο γαρ καιρος εγγυς
makarios o anaginwskwn kai oi akouontes tous logous ths profhteias kai thrountes ta en auth gegrammena o gar kairos eggus
Rev 1.3 Blessed is the one reading, and those hearing the Words of this prophecy, and keeping the things having been written; for the time is near.
ιωαννης ταις επτα εκκλησιαις ταις εν τη ασια χαρις υμιν και ειρηνη απο του ο ων και ο ην και ο ερχομενος και απο των επτα πνευματων α εστιν ενωπιον του θρονου αυτου
iwannhs tais epta ekklhsiais tais en th asia caris umin kai eirhnh apo o wn kai o hn kai o ercomenos kai apo twn epta pneumatwn a enwpion tou qronou autou
Rev 1.4 John to the seven assemblies in Asia: Grace to you, and peace, from the One who is, and who was, and who is coming, and from the seven spirits which are before His throne;
και απο ιησου χριστου ο μαρτυς ο πιστος ο πρωτοτοκος εκ των νεκρων και ο αρχων των βασιλεων της γης τω αγαπησαντι ημας και λουσαντι ημας απο των αμαρτιων ημων εν τω αιματι αυτου
kai apo ihsou cristou o martus o pistos o prwtotokos twn nekrwn kai o arcwn twn basilewn ths ghs tw agapwnti hmas kai lusanti hmas ek twn amartiwn | [hmwn] | hmwn | en tw aimati autou
Rev 1.5 even from Jesus Christ the Faithful Witness, the First-born out of the dead, and the Ruler of the kings of the earth. To Him loving us and washing us from our sins by His blood,
και εποιησεν ημας βασιλεις και ιερεις τω θεω και πατρι αυτου αυτω η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμην
kai epoihsen hmas basileian iereis tw qew kai patri autou autw h doxa kai to kratos eis tous aiwnas | | [twn aiwnwn] | amhn
Rev 1.6 and made us kings and priests to God, even His Father. To Him is the glory and the might forever and ever. Amen.
ιδου ερχεται μετα των νεφελων και οψεται αυτον πας οφθαλμος και οιτινες αυτον εξεκεντησαν και κοψονται επ αυτον πασαι αι φυλαι της γης ναι αμην
idou ercetai meta twn nefelwn kai oyetai auton pas ofqalmos kai oitines auton exekenthsan kai koyontai ep auton pasai ai fulai ths ghs nai amhn
Rev 1.7 "Behold, He comes with the clouds," and "every eye will see Him, and the ones who pierced" Him, and all the tribes of the earth "will wail on account of Him." Yes, Amen. Dan. 7:13; Zech. 12:10
εγω ειμι το α και το ω αρχη και τελος λεγει ο κυριος ο ων και ο ην και ο ερχομενος ο παντοκρατωρ
egw eimi to alfa kai to w legei kurios o qeos o wn kai o hn kai o ercomenos o pantokratwr
Rev 1.8 I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the Ending, says the Lord, the One who is, and who was, and who is coming, the Almighty.
Compare to 53.5…
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى
AAallamahu shadeedu alquwa
53.5 He taught him, Lord of the mighty powers.
هُ = “hu”
“hu” definition:
An indeclinable affixed personal or possessive pronoun of third person singular masculine; when affixed to a verb or preposition as a person pronoun, it means him or it; and when to a noun as a possessive, his or it. Singular personal or possessive pronoun. Him. Verbal suffix which expresses the accusative.
References:
A Grammar of the Arabic Language, W. Wright, Third edition, volume 1, p. 100
A Dictionary and Glossary of the Koran, John Penrice, p. 152
عَلَّمَ = “allama”
“allama” definition:
Perfect, 3rd person, masculine singular. He taught. An impression, or impress; or a footstep, or track, or trace. Of a garment, or piece of cloth i.e. the ornamental, or figured, or variegated border of borders thereof; the figured or variegated, or embroidered, work or decoration, in the borders thereof. A way-mark; i.e. a thing set up or erected in the way, or, in the deserts or waterless deserts for guidance, for the guidance of those going astray. A separation between two lands; a mountain; a long mountain. A banner or standard, to which the soldiers congregate; the thing i.e. flag , or strip of cloth that is tied upon the spear; the chief of a people or party. A proper name of a person or place. It comes from the root “alama”, which means to mark, sign, distinguish. He knew it; or he was, or became, acquainted with it; or he knew it truly, or certainly. He knew a thing intuitively and inferentially. He marked it. He, a man, had a fissure in his upper lip; or in one of its two sides. Knowledge.
عَلَّمَهُ = “allama” + “hu” = “AAallamahu” = He taught him
References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume five, pp. 2138 - 2142
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, pp. 383 - 385
Concordance of the Koran, Gustav Flugel, pp. 128 - 129
Occurrences of “AAallamahu” & “waAAallamahu” in the Koran: 4
Locations: 2.251, 2.282, 53.5, 55.4
Observe that every single Koranic occurrence refers to “allah” doing the instructing…
• 2.251… “allah”, he taught him
• 2.282… “allah”, he taught him
• 55.1 - 55.4… The merciful, he created mankind, he taught him
شَدِيدُ = “shadeedu”
“shadeedu” definition:
Active 2nd participle masculine singular, i.e. a permanent and inseparable nature of his personality and expressive of constant repetition and manifestation of the attribute. Possessing the quality of hard; applied to a substance and to an attribute; firm, compact, or sound; strong, powerful, vigorous, robust, sturdy, or hardy; applied to a thing and to a man. An epithet. Hardness, in substances and in attributes. Severe; Strong; Mighty; Sternly; Great Strength; Violent (warfare). Extreme limit. It comes from the root “shadda”, which means he charged or made an assault or attack, upon him, in war, or battle. He ran. He hastened, or was quick, in running. The day, and the morning became advanced, the sun became high. To bind tightly, strap, strengthen firmly, run, establish, make firm, hard, strong, be advanced (day), be intense.
References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume four, pp. 1517 - 1519
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar p. 285
Concordance of the Koran, Gustav Flugel, p. 100
Occurrences of “shadeedu” in the Koran: 15
Locations: 2.165, 2.196, 2.211, 3.11, 5.2, 5.98, 8.13, 8.25, 8.48, 8.52, 13.13, 40.22, 53.5, 59.4, 59.7
Observe that every single Koranic occurrence refers to “allah’s” severe punishment and calamity…
• 2.165…“allah” is severe in the punishment
• 2.196…“allah” is severe in the punishment
• 2.211…“allah” is severe in the punishment
• 3.11…“allah” is severe in the punishment
• 5.2…“allah” is severe in the punishment
• 5.98…“allah” is severe in the punishment
• 8.13…“allah” is severe in the punishment
• 8.25…“allah” is severe in the punishment
• 8.48…“allah” is severe in the punishment
• 8.52…“allah” is severe in the punishment
• 13.13…“allah” is severe in calamity
• 40.22…“allah” is severe in the punishment
• 59.4… “allah” is severe in the punishment
• 59.7… “allah” is severe in the punishment
ْقُوَى = “quwa”
“quwa” definition:
Plural noun. Powers; strengths. It comes from the root “qawiya”, which means he became strong; vigorous, robust, or sturdy; prevail, be able to do, be powerful, forceful.
الْقُوَى = “al” + “quwa” = “alquwa” = the Powers
شَدِيدُ الْقُوَى = Lord of the Mighty Powers
References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume eight, p. 2997
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar p. 474
Concordance of the Koran, Gustav Flugel, p. 159
Occurrences of “alquwa” & “alqawiyyu” in the Koran: 4
Locations: 11.66, 28.26, 42.19, 53.5
Observe the Koranic usage of “alqawiyyu”…
• 11.66…Lord is powerful
• 42.19… “allah” is powerful
Summary of 53.5:
• The opening chapter of Revelation informs us that John’s witness is “martureo”, i.e. “affirming that one has seen or heard or experienced something, or that he knows it because taught by divine revelation or inspiration”
• The teaching is done by Jesus Christ
• Jesus taught “him”
• Jesus taught John
• Jesus’ divine Revelation to John emanates from the Triune Creator God of the Holy Bible, as demonstrated by the greeting contained in the opening of Revelation chapter one
• This greeting, from the one God, is from:
1. Father
2. Son
3. Spirit
• 53.5 builds upon 53.4 by informing us of the divine singular source of John’s inspiration
• 53.5 begins by using the word “AAallamahu”, which means, “He taught him”
• All Koranic usages of the word “AAallamahu”, & “waAAallamahu” refer exclusively to “allah”
• Hence, we have yet another classic example of the “allah” of the Koran attempting to emulate the deity position occupied by Jesus Christ
1. Jesus taught him
2. “allah” taught him
• 53.5 continues to describe who taught John via the usage of “shadeedu alquwa”, which is rendered “Lord of the Mighty Powers”
• Interestingly, per the classic definition, “shadeedu” can be applied to a man
• Special note goes to “alquwa”, which is plural – not singular
• Observe what has just occurred in this sura:
1. The singular inspiration source, as defined in 53.4, has been applied to “allah”
2. 53.5 describes “allah” as being Lord of the Mighty powers (plural)
3. “Allah” is singular, and yet plural
• Amazing as it is, the authors of the Koran have imputed the Triune deity of the Biblical God into their newly created god “allah”
• Recapping ayahs 1 - 5 in sura 53, we have the following parallels to Revelation:
1. John falls at the feet of Jesus
2. John is the Companion of Jesus
3. John did not die
4. John did not err
5. John speaks not by his own will
6. John received divinely inspired Revelation
7. This Revelation was signified via an angel
8. The Revelation is from Jesus Christ
9. Jesus taught John
10. Jesus is the Triune God