Quran and Bible debateKoran confirms Jesus Crucifixion...Note: Before we move on I would like to let you know that I speak arabic. idz (when) Qaala (He said) Alllaah (Allah) yaa (O) 'ieesaa (Jesus) innee ( Verily I am ) mutawaffee ( taking your soul ) wa (and) raa'fi'uk (raising you) ilayya ( to me) When Allah said: " O Jesus I am taking you soul and raising you to me " You know as well as I do you can translate "mutawaffee" in many ways but all express a form of death or decease. There is no dispute between you and I as to the meaning of the Word which expresses to die or to decease or to take ones soul. You error is in the conjuction "WA" meaning "and" or "while" in which both mutawaffee (deceasing) and raafi'a (raising) happened together and not seperate. The verbtence is the same which expresses bot action occured at the same time. His tawafee happened during his accension. I read your claim about surah 86, it holds no water cause 4:157 rejects him being kill or crucified. This is what your interpreting it to being in which the Quran clarifies it its self it is not what you interpretate it to mean. وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَبِإِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا " Mawtihi " could either be refering to Jesus's or the people of the book's death as the grammar of the Quran Allah many times refers to a group of people using a singular pronoun such as "hu" However lets look at what sense your interpretation will make. If you say "mawtihi" ~ his death is refering to Jesus and the sentence before it is saying that the "people of the book but MUST believe in him" would be ironic denoting that they (the people of the book) have up to the time of his(Jesus') death as the Quran says " qabla mawtihi " ~ before his (Jesus') death [in the context] indicating he has not yet died from since the time these words were uttered by our Prophet which was about six hundred years after Jesus. "and the people of the book but must believe in him (Jesus) BEFORE his death" You quoted out of contect. This is not the bible sir, we read Quran and understand it in it grammatical structure. "qabla mawtihi" before his (Its) death is refering to "ahlal-kitaab" ~ People of The Book, which is also masculine, in which the people of the book but must believe in Jesus before they die.
I doubt that you know arabic, maybe a little, I dont know, but I find it hard to believe that you read the Quran. This elementry error you made is from lack of not reading. The same statement is uttered identically for Yahya word for word with the exception of the pronouns. 19:33 doest not infer anything to Jesus' crucifixion r him being killed by his enemies in which the Quran clearly refutes. His death occured at the of his accension as it is described in 3:55 Yes I would agree but not how you are implimenting it |
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame