Christian/Muslim ThreadsDoes the Quran have contradictions ?"...walaakin yudhillu man yashaa'u wa yahdee man yashaa'a..." (16:93)
" yudhillu " ~ to go astray - is passive , followed by "man" ~ whoever - which is the object of the action < goes astray, and not Allah that causes to go astray.
...but He wills whoever to go astray and guides whoever He wills...(16:93)
A person can only go astray if Allah wills it, meaning, if He allows it or not which is reflected with the devil in 4:119 whom Allah willed to lead astray those who disbelieve which of course you have to finish read the entire context to know who it is Allah wills or allows the devil to lead astray :
[119] "I will mislead them, and I will create in them false desires; I will order them to slit the ears of cattle, and to deface the (fair) nature created by Allah." Whoever, forsaking Allah, takes Satan for a friend, hath of a surety suffered a loss that is manifest.
[4] Satan makes them promises, and creates in them false desires; but Satan's promises are nothing but deception.
[4] They (his dupes) will have their dwelling in Hell, and from it they will find no way of escape.
[4] But those who believe and do deeds of righteousness, We shall soon admit them to Gardens - with rivers flowing beneath - to dwell therein forever. Allah's promise is the truth, and whose word can be truer than Allah's? http://quran.al-islam.com/Targama/DispT ... =119&t=eng
[16] If Allah so willed, He could make you all one People: but He leaves straying whom He pleases, and He guides whom He pleases: but ye shall certainly be called to account for all your actions. http://quran.al-islam.com/Targama/DispT ... a=93&t=eng
I quoted abdullah Yusaf Ali's translation which is accurate on these verses so you wont go around thinking I twisted the meaning to fit my purpose. You just had a bad translation.
My hint to you is to double check with all other translators on verses you want to criticize.
| View Parent Message View dfilename Return Home |