ArchivedHouris in Zoroastrian Paradise, and Islam borrowed the ideaPeace everyone,
The idea of beautiful maidens as a reward for works in heaven is something that universally brings to mind Islam. However, these Houris are depicted in Zoroastrian paradise, which likely intrigued Muhammed. Jewish and Christians ideas of an afterlife lacked anything "cool" like women, food, thrones, gardens, fancy clothes, etc. Persian priests wrote extensively about different pleasures in heaven and torments in Hell, these extensive writings with little doubt influenced the Quran. [2.82] And (as for) those who believe and do good deeds, these are the dwellers of the garden; in it they shall abide. [31] Surely, those who believe and lead a righteous life have deserved the gardens of bliss. [18.107] Surely (as for) those who believe and do good deeds, their place of entertainment shall be the gardens of paradise, [18.108] Abiding therein; they shall not desire removal from them. 6. O righteous one, according to your will, I shall accomplish to the extent of my power, your worship with good thoughts, good words, and good deeds. I shall open for myself the brilliant way of paradise so that the grievous punishment of hell may not be inflicted on me. I shall pass over the Chinwad bridge and attain to the abode of paradise which is very fragrant, all-embroidered, and of all happiness. Nam Stayishn 6 Zoroastrian and Islamic concept of Paradise is the same. Houris are even depicted in both heavens. [55.70] In them are goodly things, beautiful ones. [55.72] Pure ones confined to the pavilions. [55.74] Man has not touched them before them nor jinni. [55.76] Reclining on green cushions and beautiful carpets. [44.53] They shall wear of fine and thick silk, (sitting) face to face; [44.54] Thus (shall it be), and We will wed them with Houris pure, beautiful ones. 6. And he who is of the righteous passes over the bridge, and a worldly similitude of the pleasantness of his path upon it is when thou shalt eagerly and unweariedly walk in the golden-colored spring, and with the gallant (hu-chir) body and sweet-scented blossom in the pleasant skin of that maiden spirit, the price of goodness. Dadestan-i Denig ('Religious Decisions') 21:6 Arda Viraf 4:18-36 8-14. When I came up there, I saw a soul of the departed, whilst in those first three nights the soul was seated on the top of the body, and uttered those words of the Gatha: 'Ushta ahmai yahmai ushta kahmaichit'; that is, 'Well is he by whom that which is his benefit becomes the benefit of any one else.' And in those three nights, as much benefit and comfort and enjoyment came to it, as all the benefit which it beheld in the world; just as a man who, whilst he was in the world, was more comfortable and happy and joyful through it. 15-17. In the third dawn, that soul of the pious departed into the sweet scent of trees; and he considered that scent which passed by his nose among the living; and the air of that fragrance comes from the more southern side, from the direction of God. 18-20. And there stood before him his own religion and his own deeds, in the graceful form of a damsel, as a beautiful appearance, that is, grown up in virtue; with prominent breasts, that is, her breasts swelled downward, which is charming to the heart and soul; whose form was as brilliant, as the sight of it was the more well-pleasing, the observation of it more desirable. 21. And the soul of the pious asked that damsel thus: 'Who art thou? and what person art thou? than whom, in the world of the living, any damsel more elegant, and of more beautiful body than thine, was never seen by me.' 23-36. To him replied she who was his own religion and his own deeds, thus: 'I am thy actions, O youth of good thoughts, of good words, of good deeds, of good religion. It is on account of thy will and actions that I am as great and good and sweet-scented and triumphant and undistressed as appears to thee. For in the world the Gathas were chanted by thee, and the good water was consecrated by thee, and the fire tended by thee and the pious man who came from far, and who was from near, was honored by thee. Though I have been stout, I am made stouter through thee; and though I have been virtuous, I am made more virtuous through thee; and though I have been worthy, I am made more worthy through thee; and though I have been seated on a resplendent throne, I am seated more resplendently through thee; and though I have been exalted, I am made more exalted through thee; through these good thoughts and good words and good deeds which thou practicedst. They honored thee, and the pious man after thee, in that long worship and communion with Ohrmazd, when thou performedst, for Ohrmazd, worship and proper conversation for a long time. Peace be from it. It is quite evident that the supposedly heavenly Quran reflects such a humanistic view of heaven only because it's concepts of Paradise were borrowed from a human religion, Zoroastrianism. Now Muslims will say "Ah, but the Quran does not contain a borrowed belief about Paradise! The Quran confirms all previous revelations which includes Persian depictions of Paradise!" But this contradicts Jesus Christ's teaching: Matthew 22:30 At the resurrection people will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven. This really ties the argument together because Christ teaches us that we will not even be married in heaven and after the Ressurection! Certainly Christ also meant that we won't recieve women in heaven! With clear evidence it seems the Quran only borrowed the concept of Houris from the Zoroastrian Magians. |
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame